Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995



Home
Info
Autori
Biografie
Periodici
Cerca
Video
Link
Archivio
Lettere
Estinti
Gestionale
Articolo meno letto:
UN’ALBA DA MIA MADRE Dal balcone della mia casa, 17 marzo attorno alle sei Vito Teti
Autore:     Data: 30/04/2019  
WebCam su badolato borgo

Inserisci email per essere aggio Inserisci email per essere aggiornato


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 31/12/2003 - Anno: 9 - Numero: 4 - Pagina: 33 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

COSÌ PARLAVANO I NOSTRI PADRI

Letture: 1367               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

appardàra (verbo) = attivarsi con lena, con metodicità; non perdere tempo
(dal latino medievale “appaltare”, appaltare)
brocca (s.f.) = forchetta (dal latino “broccus”, sporgente)
cohr!àta (s.f.) = peso da portare sulla testa o sulle spalle,
anche in senso figurato (dal latino “collum”, collo)
dènzia (s.f.) = ascolto, udienza (dal latino “audientia”, attenzione)
’e currèra (loc. avv.) = di fretta (dal latino “correre”, correre)
fardìli (s.m.) = grembiule, delle casalinghe e contadine
(dal germanico “falda”, striscia di tessuto)
gurtunijàra (verbo) = tenere contento qualcuno con ghiottonerie
(dal latino “glutto”, ghiottone)
iunti (s.m.pl.) = parti ossee del maiale per farne frittole
(dal latino “iunctus”, unito, legato)
lampràra (verbo) = stendere i panni (o altro) al sole o all’aperto
(dal latino “ampliare”, allargare)
mpaiàra (verbo) = mettersi sotto, cominciare, avviare; mettere i buoi sotto il giogo
nguzzàra (verbo) = perdere la capacità di tagliare della scure o coltello o altro
pivulijàra (verbo) = lamentarsi, piagnucolare, come fa la “pìvola” (dal latino “pipiare”, pigolare)
ruvettàra (s.f.) = rovo (dal latino “rubetum”, roveto)
sitàcciu (s.m.) = passapomodoro a mano, passatutto (dal latino tardo “saetacium”, setaccio)
tandu (avv.) = allora
vara (s.f.) = fercolo, supporto ligneo per il trasporto delle statue in processione
(dal latino “vara”, cavalletto)
zzitu (s.m.) = fidanzato

(Studio etimologico di Antonio Rosa)


E-mail:              Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it